Monday, November 23, 2009
Green Dream Media Mapping Project in The Champ des Possibles
View Green Dream Map, Mile End Montreal in a larger map
Maia from Green Dream Media has finished her mapping project of people's contemplations of the field. Please click on the black dots of the blue icons to see the portraits and dreams of those who participated with us on the last Sprout Out Loud event in the field in November. More to come.
To see more about Maia's project go here: http://www.greendreammedia.com/blog
Monday, October 26, 2009
'Happening' finale
* Demain : Aidez-nous à créer une carte vivante du Jardin Roerich
* Pouvoir aux Pousses et le Jardin Roerich désormais entre les mains de la communauté.
* Document complet (à partager)
------------------------------
* Demain (jour de élections)
Demain (1er novembre), de 14 h à 17 h, Green Dream Media rendra visite au Jardin Roerich. Green Dream est un projet documentaire qui collabore avec Sprout Out Loud dans la création d’une carte d’espaces verts, ici et ailleurs, que les résidents tiennent à cœur. Les contributions feront partie d’une carte interactive communautaire qui sera affichée au http://www.greendreammedia.com.
PS: Nous avons l’intention de compléter le désherbage des trois cercles – alors, apportez vos outils pour nous dépanner si vous voulez vous amuser !
* Pouvoir aux Pousses/Jardin Roerich désormais entre les mains de la communauté.
Mon implication se poursuivra à travers le livre. Le brouillon virtuel se trouve ici: roerichproject.artefati.ca
* Document
Notre comité Le Champs des Possibles (lechampdespossibles.tumblr.com) a complété un document détaillé et inspirant qui décrit les plans et propositions pour le quartier et le champs.
Veuillez la voir ici:
http://lechampdespossibles.tumblr.com/post/227492131/une-photo-synthese
News + last Sprout Out Loud event!
------------------------------
* Tomorrow : Help us create a living map of the Roerich Garden.
* Sprout Out Loud/Roerich Garden now in the hands of the community.
* Document (to be shared)
------------------------------
* Tomorrow (is voting day) / Living map
Sunday November 1st from 2:00 - 5:00 pm Green Dream Media will visit the Roerich Garden. Green Dream is documentary media project who will be collaborating with Sprout Out Loud to create a map of this and other spaces that are special to people across Canada. Contributions will help create an interactive community map which will be displayed at www.greendreammedia.com.
PS: We will be finishing up with the weeding of the 3 circles as well, so bring tools and help us with that if you feel the urge.* Sprout Out Loud/Roerich Garden in the hands of the community.
This will be the last Gardening event in the field I will be coordinating (ever). I've promised myself to keep energy for other projects, like wrapping up the book so it can go to print, as well as personal/career things. If this garden is to stay alive, it will need hands and feet to keep the Roerich symbol visible: as long as the physical garden stays alive, so does the call for cultural preservation of the field also remain alive.
In its' first stage, The Roerich Garden Project started as an ephemeral installation and then succeeded to morph into a community-collaborative art project. It's been two very full years, and we have come a long way, with tons of media and political attention that has transpired. Conversation and action has been provoked, and countless citizen's have expressed how important this rare land is to them and to the community. The original vision of the project was to provoke dialogue about the city's development plans, and to continue to inhabit the field consistently, through maintenance and physical presence. I feel my side of the work is now done, so I'll take a step back and let what is to be, be.
I invite you to contact me for questions, but please understand that I won't be putting physical investment into this awesome space anymore.
My involvement will continue to live on through the book. Online draft of the book may be found here: roerichproject.artefati.ca
* Document complete
Our committee Le Champ des Possibles (lechampdespossibles.tumblr.com) has collectively finished an inspired and detailed document outlining specific intentions regarding the future of our neighbourhood and the field.
Check the document out here if you're curious:
http://lechampdespossibles.tumblr.com/post/227492131/une-photo-synthese
Saturday, October 10, 2009
Débat électoral du 8 octobre 2009
http://imaginemileend.tumblr.com/post/208786408/voici-lenregistrement-du-premier-d-bat-des
Wednesday, October 7, 2009
Press Conference in Le Champ des Possibles with Union Montreal and Mile End Citizens
"Hier matin nous avons in-extremis assisté à la conférence de presse qu'Union Montréal tenait au milieu du Champs des Possibles: Nous n'avions pas été invité... Mais voilà, de telles sangsues citoyennes sont toujours dans un coin ou l'autre du Mile end pour une raison ou une autre... Une chance que nous avions caméra et magnétophone ainsi que quelques affiches de nos projets en cours avec nous!
Audio:
http://fredfroum.free.fr/UnionM_091006_2.mp3
Video:
http://imaginemileend.tumblr.com/post/206089179/michel-labrecque-candidat-la-mairie-pour
Plans de la Ville de Montréal:
http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=98,25997637&_dad=portal&_schema=PORTAL
Tuesday, October 6, 2009
Field of Possibilities: Montreal Mirror Interview
An article by Heather Robb, in the Montreal Mirror, which sum up the recent developments in the 'field of possibilities' very well:http://www.montrealmirror.com/2009/100109/news2.html
Tuesday, September 22, 2009
samedi le 26 septembre...Mile End à ciel ouvert
Dans le cadre des événements des Journées de la Culture 2009, en collaboration avec le Comité des Citoyens du Mile End, Quartier Général, Mémoire du Mile End, Imagine (le) Mile End, Le Champ des Possibles et Pouvoir aux Pousses!...
Samedi le 26 septembre, 12:00 à - 24:00 h.
Venez occupez la rue avec nous samedi! Saint-Viateur Est sera fermée toute la journée
et la soirée et des artistes locaux, des artisans et des groupes partagerons leurs
produits et leurs passions. Tous les événements sont gratuits et auront lieu dans le
quadrilatère est de Saint-Viateur, entre Saint-Laurent et De Gaspé jusqu’au champs.
Quelques-uns des nombreuses personnes et groupes qui seront présents sur la rue:
et plus...
13:00 Mémoire du Mile End donne une visite guidée avec l’architecte + historienne
Susan Bronson. Départ coin Saint-Dominique et Saint-Viateur
14:00 Pouvoir aux Pousses! visite avec le naturaliste urbain Roger Latour. Rencontre
au Jardin Roerich
15:30 Armure vivante, une performance de Emily. Images de performance
précédente ici:
16:00 Mémoire du Mile End donne une visite guidée avec Susan Bronson. Départ
coin Saint-Dominique et Saint-Viateur
17:00 Pouvoir aux Pousses! visite avec le naturaliste urbain Roger Latour. Rencontre
au Jardin Roerich à 17:00 h.
18:00 jusqu’à minuit...Projection vidéo dans le champs, performance, musique, etc.
Pour plus d'infos, veuillez me contacter: emily@emilyrosemichaud.com
Sunday, September 20, 2009
Art, Musique et Communauté
Résumé de la rencontre concernant Le Champ des Possibles, Mile End
Présents : Comité des citoyens du Mile End / Sous-comité du Champ des possibles : Marke Ambard, Susan Bronson, Roger Latour et Émily Rose Michaud. Arrondissement du Plateau Mont-Royal : Luc Gosselin (Chef de la Division des parcs et installations, Direction des travaux publics) et Nancy Vallée (Bureau des élus)
Sujet : Entretien du Champ des possibles (propriété de la Ville de Montréal au sud de la voie ferrée et à l’est de la rue Henri-Julien)
1- Cette réunion entre les représentants de l’Arrondissement et les représentants des citoyens a été convoquée par la Mairesse afin de régler des questions concernant l’entretien du Champ des possibles à court terme.¸
2- M. Gosselin a expliqué que les tondeuses ont été passées dans le champ en août 2009 afin d’éliminer l’herbe à poux, alors très présente sur la propriété. Il a ajouté qu’il est prêt à demander à son équipe de ne plus intervenir sur la propriété sauf s’il est nécessaire pour les raisons de santé publique, de salubrité, de sécurité publique ou de cause majeure, et qu’il serait possible d’avertir un représentant du Comité avant de faire des interventions sur la propriété.
i- Suite à la demande du Comité et afin de faciliter l’entretien quotidien du champ, l’Arrondissement installera des poubelles près des entrées, dans des lieux qui sont facilement accessibles pour la collecte des déchets sans entrer sur la propriété avec un camion.ii- Le Comité avisera M. Gosselin des dates des corvées et d’autres activités de nettoyage afin d’organiser une collecte spéciale pour les déchets.iii- Suite à la demande du Comité, M. Gosselin demandera à son ingénieur forestier d’inspecter l’arbre au milieu du champ dont la branche est déchirée et d’assurer que la santé de cet arbre soit protégée.iv- M. Gosselin avisera un représentant du Comité à l’avance si d’autres interventions dans le champ par l’Arrondissement sont prévues.v- L’enlèvement manuel de l’herbe à poux sera encouragé à l’avenir.vi- M. Gosselin et M. François Lebrun prépareront une première ébauche d’une entente entre l’Arrondissement et le Comité des citoyens du Mile End / Sous-comité du Champ des possibles sur l’entretien du champ afin de clarifier les responsabilités de chacun et d’identifier les personnes contactes. Mme Vallée avisera le Comité aussitôt que cette ébauche est prête pour la revue du Comité et du Sous-comité.
Préparé par MA, SB, RL et ERM le 11 septembre 2009.
Wednesday, September 16, 2009
Résumé of meeting re: Le Champ des Possibles, Mile End
People present: Mile End Citizen's Committee/ Sub-committee 'Le Champ des possibles': Marke Ambard, Susan Bronson, Roger Latour and Emily Rose Michaud.
Arrondissement du Plateau Mont-Royal: Luc Gosselin (Chef de la division des parcs et installations, Direction des travaux publics) et Nancy Vallée (Bureau des élus)
Subject: Maintenance of the Field ('Le Champ des Possibles'), property of the City of Montréal, south of the train tracks and to the East of Henri-Julien.
1- This meeting between the representatives of the arrondissement and representatives of the Mile End Citizen's Committee was inititiated by the borough mayor in order to resolve questions concerning the maintenance of Le Champ des Possibles in the short term.
2- Mr. Gosselin explained that the mowers that were passed in the field in August 2009 were to eliminate ragweed, which is a plant that is very present on the property. He said he was ready to ask his team of workers to no longer intervene on the property except unless it was necessary for reasons of public health, security, or some major reason and that it would be possible to inform a rep from the committee before doing any interventions on the property in the future.
i- Following the requests of our committee (in order to ease the daily maintenance of the field), the Arrondissement would install garbage bins near entrances to the field, in areas that would be easily accessible for the pick up without needing to enter the field with their trucks.ii- The committee would advise Mr. Gosselin of the S.O.L maintenance bees and garbage clean ups to organize a special garbage pick upiii- Mr. Gosselin would ask his specialist to inspect the poplar tree in the middle of the field whose branch has been ripped, and take care of it's removaliv- Mr. Gosselin would advise a rep from our committee in advance if any interventions in the field by the city were to take placev- The manual removal of ragweed would be encouraged in the futurevi- Mr. Gosselin and Mr. Francois Lebrun would prepare a first draft of the agreement between the Arrondissement and the Mile End Citizen's Committee / Sub-committee of Le Champ des Possibles to clarify the responsibilities of each, and to identify the contact people. Ms. Vallée would advise the committee as soon as this draft is ready to be reviewed by the Committee and Sub-committee.
Saturday, September 12, 2009
Visite guidée de plantes médicinales
La merveilleuse herbaliste Lana McGeary offrira une visite guidée des plantes médicinales du champs Maguire. Venez, ce sera super. Don suggéré de $5. Le départ aura lieu au Jardin Roerich de 11h00.
The wonderful herbalist Lana McGeary will be offering a guided tour of the medicinal plants of the Maguire meadow. Please come, it will be a treat. Suggested donation of $5. We'll be leaving from the Roerich Garden at 11 am.
Lana Kim McGeary est une herboriste, artiste, DJ et danseuse. Lana pratique l’herboristerie traditionnelle depuis 20 ans. Enseignante depuis plusieurs années, elle privilégie une approche qui met l’emphase sur le partage d’outils pratiques pour nourrir la santé, l’immunité, la simplicité et le plaisir de vivre. Professeure accrédites en Yoga Meets Dance de Beth Rigby, Animatrice de rituel et rite de passage pour adulte et adolescent, ainsi que praticienne/enseignante en Herboristerie, Lana vous invite à venir célébrer l'abondance et la beauté de la vie.
Friday, August 28, 2009
Nouvelles de notre Comité des Citoyens du Mile End, 'Le Champs des Possibles'
Here are three samples of sketches/plans of our visions for the field: (veuillez notez, qu'ils sont en transformation)



Notre comité va proposer des révisions de ce que vous voyez (les alternatives aux développements officiels) au prochain réunion avec les représentants de la ville.
Pour participer au comité des citoyens du Mile End, et pour faire partie de la liste de diffusion du 'Champs des Possibles', veuillez s'inscrire avec moi pour l'instant: emily@emilyrosemichaud.com
We will present revised versions of these (alternatives to the official developments) at our next meeting with city representatives. To participate in the Mile End Citizen's Committee, to be a part of our meetings, or get on the mailing list of 'Champs des Possibles', contact me for now: emily@emilyrosemichaud.com
Thursday, August 27, 2009
The High Line (NYC)
Here is an inspiring initiative out of NYC
http://www.thehighline.
The High Line is a 1.45-mile-long elevated rail structure on Manhattan’s West Side. It was built in the 1930s to remove dangerous trains from Manhattan’s streets. No trains have run on it since 1980. Friends of the High Line formed in 1999 when the historic structure was under threat of demolition. FHL’s mission is to preserve the structure for reuse as an elevated public open space.
Celebrate the Mile End Meadow (Le Champ des Possibles)!
photo Roger LatourWonderful Manifesto written by Bronwyn Chester about the biodiversity of Maguire Meadow (YES, 'Le Champ des Possibles'!):
http://spacingmontreal.ca/2009/08/23/tree-tues-be-as-audacious-as-the-walnut-celebrate-the-mile-end-meadow/
